Autor:
Samantha Young
Názov: Dublin Street
Séria: On Dublin Street
Diel: prvý
Slovenské alebo české vydanie: Ikar, 2013 (SR + ČR)
Hodnotenie na GR: 4.26
Názov: Dublin Street
Séria: On Dublin Street
Diel: prvý
Slovenské alebo české vydanie: Ikar, 2013 (SR + ČR)
Hodnotenie na GR: 4.26
Joss, ako ju všetci familiárne volajú, sa
rozhodne ujsť pred spomienkami na tragické udalosti a presťahuje sa zo
Spojených štátov do Škótska. Keďže sa tvrdohlavo vyhýba blízkym vzťahom, nikto
netuší, aký veľký žiaľ v sebe dusí a ako musí dennodenne bojovať so svojimi
démonmi. Samotársky život jej dokonale vyhovuje – kým sa nenasťahuje do nového
bytu na Dublin Street a nespozná Bradena, ktorý otrasie jej zdanlivo nedobytným
svetom.
Braden Carmichael vždy dostane, čo chce. Je úspešný, bohatý, neskutočne príťažlivý – a odhodlaný dostať Joss do postele. Keď zistí, že ju predstava vzťahu desí, navrhne jej, aby uzavreli dohodu, ktorá uspokojí ich spaľujúcu sexuálnu príťažlivosť. No tvrdohlavému Škótovi ich posteľné hry nestačia a Joss spanikári. Predstava, že niekto prenikne do útrob jej duše, je pre ňu neprípustná.
Braden Carmichael vždy dostane, čo chce. Je úspešný, bohatý, neskutočne príťažlivý – a odhodlaný dostať Joss do postele. Keď zistí, že ju predstava vzťahu desí, navrhne jej, aby uzavreli dohodu, ktorá uspokojí ich spaľujúcu sexuálnu príťažlivosť. No tvrdohlavému Škótovi ich posteľné hry nestačia a Joss spanikári. Predstava, že niekto prenikne do útrob jej duše, je pre ňu neprípustná.
„Bolo mi jasné, že fotografie zvyčajne vyvolávajú otázky, ale nedokázala som ich pochovať do zásuvky. Bolestivo mi pripomínali, že láska vedie iba k zlomeného srdcu... ale rozlúčku s nimi by som nezniesla.“
Túto knihu
som čítala už dávnejšie v angličtine a dokonale ma dostala. Po dlhom
čase to bol príbeh, ktorý ma dokázal rozplakať, takže bolo jasné, že keď ma
dostala v angličtine, chcela som si ju kúpiť.
Nakoniec som
zvolila slovenský preklad, ktorý pár mesiacov na to vyšiel. Musím sa priznať,
že som knihu v preklade vlastne nikdy neotvorila, vedela som totiž, čo ma
tam čaká. Ale nedávno som robila niečo ako „domácu úlohu“ z tejto knihy,
tak som neodolala a chcela som si čarovný príbeh pripomenúť.
Ako prvé
musím povedať, že kniha bola presne taká skvelá, ako si ju pamätám. Postavy ma
dostali tým, aké boli občas uštipačné, rozhnevané, ale to všetko patrilo k príbehu.
Viac ma však dostávala tá psychologická časť, keď sa Joss snažila dostať spod
vplyvu svojej takmer až desivej minulosti. To ma opäť takmer rozplakalo,
rovnako aj tá udalosť s Ellie.
Smiala som
sa, užívala si čítanie, ale niečo mi dokonale pokazilo zážitok. A tou drobnosťou
je totálne odfláknutý preklad, ktorý sa snáď vo vydavateľstve Ikar stal už
každodenným úkazom (hovorím o verzii v slovenčine, o českom preklade
nič neviem).
Nie som až
taká zábudlivá, aby som si nepamätala ten príbeh, niektoré hlášky mi utkveli v pamäti
na poriadne dlhý čas. A tu? Z romantickej newadultky sa stal vulgárny
úkaz z červenej knižnice. Absolútne neprofesionálny počin osoby, ktorá o fenoméne
zvanom štylistika ani nepočula a človeku, čo opravoval gramatiku, by som
dolámala prsty, pretože toto opravy videlo maximálne z rýchlika a ešte pri
tom boli aj špinavé okná.
Viem si
predstaviť, že ak by som nepoznala originál, táto kniha by ma proste
znechutila. Doslova vulgárne vyjadrenia hlavného hrdinu, pri ktorých boli
použité fakt občas až nevhodné slová. Hádam si prekladateľ myslel, že to tak
lepšie podčiarkne autorský štýl alebo čo, ale to je ten omyl.
Z dobrej
oddychovky sa stal erotomanský výlet do slovníka priemerného sexuálneho
zvrhlíka. A vo mne rezonuje otázka, ako dlho toto mieni Ikar robiť a kedy
vôbec začne opäť zodpovedne pristupovať k tomu, čo a ako sa prekladá.
Nehnevajte sa na mňa, ale keď prekladom zmeníte úplné vyznenie príbehu, asi
nebude chyba vo mne ako v čitateľovi.
Rozčarovanie
z prekladu som nakoniec potlačila a snažila som sa sústrediť na tie
krajšie časti, ale bolo to ťažké. Držala som sa len kvôli tomu, že som bola zvedavá,
čo všetko sa tam dá pokaziť. Ale odhliadnuc od tohto, musím povedať, že kniha
je stále skvelá. (A teraz vychádzam z toho, ako som ju čítala ešte v origináli.)
Nebol to
žiadny originálny príbeh, ktorý by ma posadil na zadok a prinútil ma
chodiť s otvorenými ústami ešte o týždeň neskôr. Hádam, že v tejto
literatúre niečo také teoreticky nie je ani možné. Ale na druhej strane to bola
romantická kniha so silným príbehom, ktorý sa ma na istej úrovni dotkol a rozhodne
sa k nemu plánujem vrátiť. Joss a Braden mi prirástli k srdcu. A takisto
Ellie a všetci ostatní.
Len odteraz
pokračujem v čítaní len v origináli. Inak sa z tých gramatických
chýb a nie práve lichotivých prekladov asi zbláznim.
Žiadne komentáre:
Zverejnenie komentára